Bueno, pues por fin me he aclarado. He de reconocer que la palabra "descambiar" siempre me había sonado fatal, casi al Joshua de Los Morancos.
Y hoy he visto el significado. Y me he quedado mudo: ¿cómo puede ser que una palabra y su opuesta signifiquen lo mismo? Y me explico: descambiar y cambiar significan lo mismo; desescombrar y escombrar significan lo mismo (que viene a ser como si "ensuciar" y "desensuciar" -caso de existir- singificasen lo mismo).
Ahí va la "demostración" de la RAE:
- Cambiar (en su acepción número 7: Devolver una compra
- Descambiar (en su acepción número 2): Devolver una compra
- Escombrar: Desembarazar de escombros un lugar para dejarlo llano, claro y despejado
- Desescombrar: "escombrar" (y se quedan tan pichis. Como ir a un libro de matemáticas y ver -1=+1
Vamos, que si sumamos esto al follón de "enervar" (ver mi post "Me enerva enervar" ), la RAE me tiene con el corazón en un puño :p.
Ale, espero que estas chorradas sin sentido os hagan pasar un poco mejor los calores estivales... o que al menos os consoléis viendo que a mí también se me derrite el cerebro.
1 comentario:
que chiste, yo también pensaba que DESCAMBIAR era una palabra mal usada del castellano LATINO, pero ya veo que es culpa del Castellano - Castellano ja ja
Publicar un comentario